вторник, 1 июля 2008 г.

Особенности тайванского английского языка

Итак, предисловие к этому сообщению таково.

Я уже третью неделю проживаю на квартире компании. Квартира 4-комнатная и находится недалеко от компании. Так что на работу ходить было не далеко. Каждая комната под своим замком и одному человеку доступна только одна из них. Как вы понимаете, я имел доступ только к одной из комнат. Несколько дней после моего приезда, я наслаждался одиночеством и тишиной - остальные комнаты пустовали. Я не имел доступа к ним, но зато ванная комната и кухня были всецело в моём распоряжении. Я мог себе позволить некоторые человеческие вольности, - ходить голышом, не мыть за собою тот час же посуду и т.п.

Но не тут то было! Несколько дней спустя, на квартиру ко мне были подселены сожители из далёкого Тайваня. И конечно подселены были в остальные пустые комнаты, а не ко мне в комнату, как могут некоторые из вас предположить. Трое ребят, два парня и девушка. У них здесь проходит командировка. Так что, моя идиллия была прервана.

Не, ну конечно, можно было бы походить голышом перед ними. Было бы интересно посмотреть на их выражения лиц. Но я стесняюсь. :)

А может наоборот, боюсь того, что они, увидев меня, начнут тоже так ходить. Этого конечно мне еще не хватало. :)

На текущий момент, моё общение с поляками проходит на английском языке. Я встретил только двоих человек из поляков, которые могут более-менее общаться и понимать на русском. Их английский я понимаю более-менее сносно и могу в ответ что-нибудь сказать.
Но тут, тайванцы!

Помню момент, когда я прихожу подвыпивший с просмотра чемпионата Европы (смотрел у коллеги с Украины), то ко мне на встречу сразу вышёл старший из тайванцев. И он с ходу начал процесс знакомства. За какую-то пару секунд он что-то сказал на своём языке, и из остальных комнат выбежали остальные из его компании. В первые секунды я даже немного опешил. Не наступила ли уже китайская мировая революция? Да вроде нет. Дальше он начинает представлять мне своих коллег на тайванском английском языке. Именно "тайванский" в начале, а не "английский". Имена, конечно, я их пропустил, еще не пришёл в себя.

Всё еще стоя в дверях, я смотрел на них, то на только что выбежавших из комнат, то на их главного, который мне говорил что-то в этот момент. Спустя какое-то время, я, конечно, вышел из оцепенения и попытался вникнуть в его слова. Бесполезно! Ничего не понял из сказанного. Сказать им в ответ ничего вразумительного также не смог. Как будто поперхнулся. Когда я понял, что с ними сейчас уху не сваришь и со мною тоже, решил прорываться в свою комнату. Главный еще что-то продолжал мне говорить в этот момент, а я в ответ - молчать.

Наконец, поняв, что со мною сейчас говорить бесполезно, он сделал жест в сторону ванны. Открыл дверь, показал на мой шампунь и гель для душа, сказал что-то навроде "We used them" или "Мы использовали их". Всё! И тут, вдруг, я сразу стал понимать их английский язык. Как будто, кто-то дал мне подзатыльник, и мои дыхательные пути прочистились, и я могу наконец-то говорить. В ответ они услышали фразу на повышенных тонах - "There are my things" или "Это мои вещи". Некоторые могут понять на каких повышенных, если знают, как я умею громко разговаривать. Не кричать, а громко говорить. При чём представьте эффект этой фразы. Они говорили со мною несколько минут, в ответ - тишина. И тут - ба бац, заговорил! Фраза, как удар пушечного ядра.

В общем, на этом разговор наш был завершён. Они извинились, а я не стал конфликтовать. Говорить дальше они со мною не захотели и я пошёл спать. Их следы на моих предметах гигиены в дальнейшем замечены не были. :)

В течении всех дней, мы, конечно, обменивались фразами друг с другом. Но тут также я мало, что понимал из сказанного. Только обрывки отдельных фраз или одиночные слова. На них я и строил свои предположения, о чём они говорят или что спрашивают. Уже в компании, при разговорах с коллегами, я понял, что в непонимании своём я не одинок.

Вот так произошло моё знакомство с тайванским английским языком.

3 комментария:

  1. это да, у нас тут на работе один китаец суппортит из неприличной звучащей конторы "хуйвей", дык тоже хрен поймёшь его.
    Guppi

    ОтветитьУдалить
  2. :)) Китайцы и тайванцы - чистые нэйтив спикеры по сравнению с индийцами\пакистанцами.

    Впрочем, ко всему со временем привыкаешь.

    Еще один плюс проживания в современном Вавилоне - Торонто - это то, что здесь можно абсолютно не опасаться быть не понятым, переспрашивать по 3-4 раза, или быть переспрошенным :) Все говорят на более-менее английском + еще каком-то языке )))

    ЗЫ: тайваньцам пламенный привет! И правильней было бы сказать "These are my things" :) Хотя, опять же, как говорила наша преподша по инглишу в инязе - "главное, что коммуникативный акт состоялся" и вы поняли друг друга :))

    ОтветитьУдалить
  3. Да ты не заморачивайся их тайским английским, лучше попроси их сделать тайский массаж ;-)

    И воще, где фотки славной Польши, или ты безвылазно в офисе сидишь да пиво перед телеком бухаешь?

    ОтветитьУдалить